Thursday, March 23, 2017
Bible Memorization--0003 : (Psalm 23:1-6)
Original: Thursday, March 23, 2017
Last updated: : Tuesday, April 11, 2017
1. Christian Standard Bible (CSB) (2017):
The Good Shepherd
[1] The Lord is my shepherd;
I have what I need.
[2] He lets me lie down in green pastures;
he leads me beside quiet waters.
[3] He renews my life;
he leads me along the right paths
for his name’s sake.
[4] Even when I go through the darkest valley,
I fear no danger,
for you are with me;
your rod and your staff — they comfort me.
[5] You prepare a table before me
in the presence of my enemies;
you anoint my head with oil;
my cup overflows.
[6] Only goodness and faithful love will pursue me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
as long as I live.
2. Holman Christian Standard Bible (HCSB) (2009):
The Good Shepherd
[1] The Lord is my shepherd;
there is nothing I lack.
[2] He lets me lie down in green pastures;
He leads me beside quiet waters.
[3] He renews my life;
He leads me along the right paths
for His name’s sake.
[4] Even when I go through the darkest valley,
I fear no danger,
for You are with me;
Your rod and Your staff -- they comfort me.
[5] You prepare a table before me
in the presence of my enemies;
You anoint my head with oil;
my cup overflows.
[6] Only goodness and faithful love will pursue me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
as long as I live.
3. English Standard Version (ESV) (2016):
The Lord Is My Shepherd
[1] The Lord is my shepherd; I shall not want.
[2] He makes me lie down in green pastures.
He leads me beside still waters.
[3] He restores my soul.
He leads me in paths of righteousness
for his name's sake.
[4] Even though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.
[5] You prepare a table before me
in the presence of my enemies;
you anoint my head with oil;
my cup overflows.
[6] Surely goodness and mercy shall follow me
all the days of my life,
and I shall dwell in the house of the Lord
forever.
4. Lexham English Bible (LEB) (2012):
Yahweh the Shepherd
[1] Yahweh is my shepherd;
I will not lack for anything.
[2] In grassy pastures he makes me lie down;
by quiet waters he leads me.
[3] He restores my life.
He leads me in correct paths
for the sake of his name.
[4] Even when I walk in a dark valley, I fear no evil
because you are with me.
Your rod and your staff, they comfort me.
[5] You prepare before me a table
in the presence of my oppressors.
You anoint my head with oil;
my cup is overflowing.
[6] Surely goodness and loyal love will pursue me
all the days of my life,
and I will stay in the house of Yahweh
for a very long time.
5. Chinese Union Version Modern Punctuation 《現代標點和合本》 ([1919] 1988):
耶和華為牧者
[1] 耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
[2] 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
[3] 他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
[4] 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。
[5] 在我敵人面前,你為我擺設筵席,你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
[6] 我一生一世必有恩惠、慈愛隨著我,我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
6. Chinese Standard Bible 《中文標準譯本》 (2011):
* Translation of the Old Testament is not finished.
End.